TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- RRID Release Record Tracer Requirement Report 1, fiche 1, Anglais, RRID%20Release%20Record%20Tracer%20Requirement%20Report
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Rapport de repérage de registre d'IDRM sur la mainlevée
1, fiche 1, Français, Rapport%20de%20rep%C3%A9rage%20de%20registre%20d%27IDRM%20sur%20la%20mainlev%C3%A9e
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Système des avis préalables d'expédition. 1, fiche 1, Français, - Rapport%20de%20rep%C3%A9rage%20de%20registre%20d%27IDRM%20sur%20la%20mainlev%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- statutory definition of assessment criteria 1, fiche 2, Anglais, statutory%20definition%20of%20assessment%20criteria
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- définition réglementaire des critères d'évaluation
1, fiche 2, Français, d%C3%A9finition%20r%C3%A9glementaire%20des%20crit%C3%A8res%20d%27%C3%A9valuation
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-01-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Positions
- Hygiene and Health
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Responsible Officer, Managerial Process for WHO Programme Development 1, fiche 3, Anglais, Responsible%20Officer%2C%20Managerial%20Process%20for%20WHO%20Programme%20Development
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source: WHO [World Health Organization]. 2, fiche 3, Anglais, - Responsible%20Officer%2C%20Managerial%20Process%20for%20WHO%20Programme%20Development
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Hygiène et santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fonctionnaire chargé de l'évaluation, du processus gestionnaire pour le développement des programmes de l'OMS
1, fiche 3, Français, Fonctionnaire%20charg%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9valuation%2C%20du%20processus%20gestionnaire%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20des%20programmes%20de%20l%27OMS
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
OMS : Organisation mondial de la santé. 2, fiche 3, Français, - Fonctionnaire%20charg%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9valuation%2C%20du%20processus%20gestionnaire%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20des%20programmes%20de%20l%27OMS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Higiene y Salud
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Funcionario encargado del proceso de gestión para el desarrollo del programa de la OMS
1, fiche 3, Espagnol, Funcionario%20encargado%20del%20proceso%20de%20gesti%C3%B3n%20para%20el%20desarrollo%20del%20programa%20de%20la%20OMS
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
OMS: Organización Mundial de la Salud. 2, fiche 3, Espagnol, - Funcionario%20encargado%20del%20proceso%20de%20gesti%C3%B3n%20para%20el%20desarrollo%20del%20programa%20de%20la%20OMS
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-11-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Police
- Criminology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- eyelit
1, fiche 4, Anglais, eyelit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ridge characteristic in fingerprint. 1, fiche 4, Anglais, - eyelit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Police
- Criminologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- anneau
1, fiche 4, Français, anneau
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
anneau médian, latéral. 1, fiche 4, Français, - anneau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Policía
- Criminología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ojo
1, fiche 4, Espagnol, ojo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-01-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mesulergine 1, fiche 5, Anglais, mesulergine
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mésulergine
1, fiche 5, Français, m%C3%A9sulergine
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- mesulergina
1, fiche 5, Espagnol, mesulergina
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Traction (Rail)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- heated-box car 1, fiche 6, Anglais, heated%2Dbox%20car
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- wagon couvert chauffé
1, fiche 6, Français, wagon%20couvert%20chauff%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-09-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- departmental and ministerial use 1, fiche 7, Anglais, departmental%20and%20ministerial%20use
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 7, La vedette principale, Français
- à l'usage interne et ministériel 1, fiche 7, Français, %C3%A0%20l%27usage%20interne%20et%20minist%C3%A9riel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Multiculturalisme. 1, fiche 7, Français, - %C3%A0%20l%27usage%20interne%20et%20minist%C3%A9riel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- aileron system
1, fiche 8, Anglais, aileron%20system
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- circuit des ailerons
1, fiche 8, Français, circuit%20des%20ailerons
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- circuit ailerons 2, fiche 8, Français, circuit%20ailerons
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
circuit ailerons : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 3, fiche 8, Français, - circuit%20des%20ailerons
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Technical Crewman - Otter
1, fiche 9, Anglais, Technical%20Crewman%20%2D%20Otter
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
FB: trade specialty qualification code. 2, fiche 9, Anglais, - Technical%20Crewman%20%2D%20Otter
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 9, Anglais, - Technical%20Crewman%20%2D%20Otter
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Otter - Technicien d'équipage
1, fiche 9, Français, Otter%20%2D%20Technicien%20d%27%C3%A9quipage
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
FB : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 9, Français, - Otter%20%2D%20Technicien%20d%27%C3%A9quipage
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est d'usage périmé. 2, fiche 9, Français, - Otter%20%2D%20Technicien%20d%27%C3%A9quipage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-11-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- annulet
1, fiche 10, Anglais, annulet
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A ring-shaped charge that when borne as a cadency mark represents position as a 6th son or descendant of a 6th son. 2, fiche 10, Anglais, - annulet
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- annelet
1, fiche 10, Français, annelet
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- anneau 2, fiche 10, Français, anneau
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Figure en forme d'anneau. 3, fiche 10, Français, - annelet
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :